2021年2月25日木曜日

WinJUPOSに日本語が組み込まれた新バージョンの紹介!

 



以前に予告しましたが、WinJUPOSプログラムに日本語が組み込まれて


新バージョン(WinJUPOS 12.0.6)としてこのほど公開されました。


これは、皆さんもご存知のようにこのプログラムを使う言語には英語


を含め5ヵ国語でしたが、新たに私が翻訳しました日本語が使えるよう


になりました。


この日本語化に際して、非常に多くのアドバイスとサポートをしていた


だいた WinJUPOS製作者のGrischa Hahn 氏(グリーシャ・ハーン)に、


この場をかりまして、改めて感謝を申し上げます、ありがとうございました。


振り返ってみますと、ヘルプファイル(.chm)と併せて3ヶ月近くかかり


大変な作業でした。




             (画像クリックで拡大ブレビュー)



新バージョン(WinJUPOS 12.0.6)へのアップデートは、現在のプログラムを


起動するとアップデートをするかしないかを尋ねてくるダイアログが表示


します、「はい」を選択すると、WinJUPOSサイトダウンロードページが案内


され、「WinJUPOS setup file (15 909 kB)」のリンクをクリックします


ダウンロード後、保存先のセットアップファイル(winjupos_setup_12_0_6.exe)


を実行して、後はインストール指示に従って進めて下さい。








インストール後、ソフトを起動して日本語表示になっていない場合は


左上のプログラム(P) / 言語で「日本語」を選択して下さい。



使っていただければ分かりますが略語が頻繫に出てきます、ダイアログ


にヘルプボタンがあり、これと関係するヘルプページが開き、略語の定義


説明を参照できます。(ただし、全て網羅してありません)




あと、前回記事で紹介しました「日本語ガイド」について、その後に修正があり


ましたので、今後はプログラム上のヘルプ / WinJPOSヘルプを選択するか、


ダイアログ画面上のヘルプボタン、または、このソフトのインストール先


ディレクトリ内の「_help」フォルダーを開き「WinJUPOS_J.chm」を


選択して使って下さい、[公式翻訳]になります。









【後日追記】


以上、WinJUPOS製作者の方と作成(私は翻訳したに過ぎません)しましたが

製作者もプログラム完成後に話してくれました、これで完璧だと思っていない

ことを・・・。

先ずは一度試して使って見て下さい、従来の英語表示と比べ歴然として実感

できると思います。

なお、使って見てここがおかしい、あそこが変ではないかなどがありましたら

コメントいただければ、内容によりますが私から製作者に伝える用意があります。


(参考までに、Grischa Hahn 氏へのコンタクトは Eメール : grischa.hahn@t-online.de
 
ドイツの方ですが、英語でも大丈夫です。)






10 件のコメント:

  1. 日本語版早速インストールしました。
    お疲れさまでした。
    当方ブログに来ていただきありがとうございます。
    そろそろ木星シーズンが始まりますね。

    今後ともよろしくお願いします。

    鈴木邦彦

    返信削除
    返信
    1. こちらこそよろしくお願いします。
      皆さん使っておられる様子ですね、日本語化をした甲斐がありました。
      何か気付いた点がありましたらお知らせください。

      削除
  2. 初めまして
    WinJUPOSメニューでツール-天体暦のタブにて
    「elongation」が「伸長」とあります。
    「離角」では如何なものでしょうか?

    goo 辞書
    elongation
    音節e • lon • ga • tion発音ilɔːŋɡéiʃən | ìːlɔŋ-
    [名]
    1長く伸ばすこと;伸長部,延長線
    1a《天文》離角,離隔
    2(音などを)長くひきのばすこと

    返信削除
  3. コメントありがとうございます。
    ご指摘の通り、「Elongation」は天文用語的には「離角」のほうが妥当ですね。
    ブログトップページ「詳細プロフィールを表示」をクリックして、当方のEメールアドレス宛へ一度アクセスしていただければ、修正した XMLファイル (.xml)を送りますのでよろしくお願いします。

    詳細プロフィールを表示

    返信削除
  4. Nakayama様

    本日(4/23)astrokn@・・・宛に、修正ファイルを送信しました、確認よろしくお願いします。

    返信削除
    返信
    1. 拙コメントに関するご返信を確認できておらず失礼いたしました。
      わざわざメールアドレスをお調べいただいた上、連絡いただきましたことに深謝いたします。
      お送りいただいたXMLファイルにて「離角」表示となりましたことをご報告いたします。
      WinJUPOS製作者の方、翻訳された貴殿には敬服申し上げます。

      削除
  5. もう一つすみません。
    Elongationの下のLight-time→軽い時間ですが
    光差(天体から出た光が地球に達するまでの時間)では如何でしょう?

    返信削除
    返信
    1. 再度のご指摘ありがとうございます。
      調べてみましたところ、確かに「日英・英日専門用語辞書での「Light time」の意味=光差」です。
      当ブログに修正記事を書きましたので、修正ファイル(.zip)をダウンロードできるようにしておきました。
      宜しくお願い致します。

      削除
  6. ご対応 誠にありがとうございました。

    返信削除
  7. Nakayama様、色々と提案ありがとうございました。

    その後、プログラム製作者のGrischa氏に修正内容をメールしておきました。
    今後もよろしくお願いします。

    返信削除